The sun is warming me through the window as I write. There’s no snow on the ground, and a
professional is pruning the trees in Joyce’s yard across the street, so spring
can’t be far off, although up at Silver Star, there’s fresh snow and the base
is again over 200cm. On Saturday I
had my 2 regular classes with SSASS.
They went well; the girls were in pretty good humor and met their goals
of 6 and 8 runs respectively. I
learned a lot at the presentation on autism that I attended a few weeks
ago. I now talk less, avoid
figurative language, present techniques in as graphic a way as possible and set
goals for the lesson with the student before we leave the SSASS room. The latter is one of the best pieces of
advice I was given; autistic children really seem to want to know exactly what
they are expected to do. When it
is clearly established, they do it, and nothing more. That’s it; stick to the plan. A person like me who delights in figurative language and
likes nothing better than to wander and be surprised by something unforeseen is
not a natural at this job, but I’m getting to like it. I helped a friend on Sunday with her
autistic student. He’s a much
better skier than my girls. We
used the same techniques, and even at that, he had a bit of a meltdown at one
point, but we got over it and had a good ski. I really enjoyed being on the big runs and will make sure
that if I work with SSASS again next year I do not get 2 students who have to
use the ‘Magic Carpet.’
I am making more time for Korean these days. I really enjoy learning about it;
although, I can’t speak it much yet.
Last week I learned that the noun that sounds in English like ‘il’,
means: sun, day and work.
Fascinating, isn’t it.
Sunday is ‘il yo il’. What
got me thinking even more is the fact that the verb ‘ha’ means both ‘to say’
and ‘to do’. I was raised to
believe that the two verbs were almost diametrically opposed. One of my mother’s favorite sayings
was, “Do as I say, not as I do.”
English is full of such expressions: ‘more easily said than done’, ‘talk’s cheap’, ‘put your
money where your mouth is’, etc.
I’ve been rereading Shakespeare’s plays lately and copying down
quotations that I like. In looking
them over a few weeks ago I realized that many of them involve the idea that
thought, talk and action are quite separate functions, so this revelation about
Korean makes me wonder if Koreans are any better than English speaking peoples
at keeping their word. Do words
have more weight with them than with us?
Unfortunately, at the rate I am progressing, it will be years before I
find out.
Cross-country skiing has been very good lately. I’m getting to like it better than
downhill. Since my shoulder
dislocation last year, I’m nervous about someone hitting me from behind and
that means I can’t just let myself go when down hilling. John, Mo and I have graduated to the
cross-country black runs at Silver Star.
They’re not too difficult, and I prefer going up and downhill rather
than on the flats.
starting out on a black run with Mo
fooling around before drinking a flat white after our ski
No comments:
Post a Comment